Psalms 89:49
DouayRheims(i)
49 (89:50) Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
KJV_Cambridge(i)
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
JuliaSmith(i)
49 Where thy former mercies, O Jehovah, thou didst sware to David in thy faithfulness?
JPS_ASV_Byz(i)
49 (89:50) Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
Luther1545(i)
49 Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der Hölle Hand? Sela.
Luther1912(i)
49 Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? [Sela.]
ReinaValera(i)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
Indonesian(i)
49 (89-50) Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
ItalianRiveduta(i)
49 Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà?
Portuguese(i)
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David na tua fidelidade?